Étapes du fansub

Raw ok :  Acquisition du raw (la vidéo vierge)
Traduction : Traduction de la vidéo à partir de l’anglais
Check : Correction des fautes d’orthographe, des fautes de syntaxe…
Édition: Rajout des styles sur le fichier de sous-titres, des effets, du style des diverses écritures…
Time : Calage des sous-titres pour qu’ils apparaissent à l’écran en fonction du son
Chansons : Rajout des chansons et effets chansons
QC : Vérification de toutes les étapes précédentes
Encodage : Incrustation des sous-titres sur la vidéo
Upload : Envoi de la vidéo terminée sur internet

Termes rencontrés dans les kdramas

Aigoo : Interjection utilisée pour exprimer un sentiment d’impuissance.

Omo/Omona : Interjection féminine qui veut dire « Oh mon dieu ».

Aish : Interjection coréen qui peuvent être utilisés pour exprimer la frustrationou la colère. peut être considéré comme une injure par certains.

Aja : Expression utilisée en coréen pour se donner du courage. Très similaire à l’expression « Fighting ».

Fighting : Expression utilisée pour encourager ou souhaiter bonne chance à la personne à laquelle on s’adresse. Très similaire à « Aja », cette expression peut être librement traduite par « bonne chance ».

Sunbae(nim) : Terme utilisé pour adresser la parole ou faire référence à un aîné aussi bien dans le cadre scolaire que dans le cadre d’une société.

Hoobae : Veut dire une personne plus jeune par opposition a Sunbae.

Oppa ou Orabuhni : Terme utilisé par une personne de sexe féminin pour adresser la parole ou faire référence à un frère plus âgé et par extension à un homme plus âgé avec lequel un lien d’amitié existe.

Hyung(nim) : Mot utilisé par une personne de sexe masculin pour s’adresser à un frère plus âgé et par extension à un ami plus âgé.

Noona ou Noonim : Terme utilisé par une personne de sexe masculin pour adresser la parole ou faire référence à une sœur plus âgée et par extension à une femme plus âgée avec laquelle un lien d’amitié existe.

Unni : Terme utilisé par une personne de sexe féminin pour adresser la parole ou faire référence à une sœur plus âgée et

Ahjumma : Terme utilisé pour s’adresser à une femme mariée plus âgée. Peut être librement traduit par « Tante ».

Ahjumoni : Une version plus formelle de ahjumma.

Ahjussi : Terme utilisé pour s’adresser à un homme marié plus âgé. Peut être librement traduit par « Oncle ».

Agasshi : Veut dire Mademoiselle.

Seobang : Terme utilisé pour « mari » aussi utilisé pour fils ou beau-fils.

Ommoni/Omma : Terme utilisé pour s’adresser ou faire référence à sa mère ou la mère d’une tierce personne.

Abôji/Abônim/Appa : Père.

Halmôni : Grand-mère.

Harabôji : Grand-père.

Imo : Tante, tatie 

Samchon : Oncle 

Ttal : Fille. 

Adeul : Fils. 

Haksaeng : Étudiant. 

Sonnim : Client, invité.